23考研题源外刊阅读《金融时报》双语精读版训练

23考研题源外刊阅读《金融时报》双语精读版训练

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天18:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1302字

阅读时间:14分钟

上期翻译答案

While universities have supplied increasing knowledge, it is not clear that they have done as good a job at providing comprehensive systems of meaning and understanding.

虽然大学教授的知识越来越多,但它们在提供关于意义和理解的。综合教育方面是否做得是否到位尚不清楚。

1.comprehensive systems: a system of education in Britain in which children of different abilities go to the same school and are taught together

《本期内容》

双语阅读

While most countries would welcomesobrietyamong their youth, Japan hasveeredin the opposite direction: with a campaign for them to drink more alcohol. The east-Asian nation’s tax agency is requesting ideas on how to tempt younger citizens to step up theirtipplingas the finance ministryfrets overthe fiscal implications of generational change.

虽然大多数国家都欢迎年轻人戒酒,但日本却转向了完全相反的做法:发起了一场鼓励年轻人喝更多酒的行动。这个东亚国家的国税厅正就如何吸引年轻公民多喝点酒征求意见,因为日本财务省正对代际变化对财政产生的影响感到担忧。

The planned intervention follows the failure of Japan’s drinks industry, despite all its marketing powers, to stem a long-term slide in Japanese alcohol consumption that began well over a decade before the pandemic.

在计划采取干预措施之前,日本酒水行业就已经经营不善了,尽管拥有强大的营销能力,但日本酒水业未能阻止日本酒类消费的长期下滑,这种情况在疫情爆发的十多年前就开始了。

Taxes on alcohol products accounted for 3 per cent of the government’s tax revenue in 2011, but had fallen to 2 per cent by 2020, according to the tax agency. Japan’s government runs a chronic budget deficit and has total debts equivalent to more than twice the nation’s gross domestic product.

根据日本国税厅的数据,2011年,对酒类产品征收的税占到了政府总税收收入的3%,但到2020年这一比例已下降至2%。日本政府一直以来都存在预算赤字,债务总额相当于国内生产总值的两倍以上。

A fall in the total volume of alcohol consumed in Japan was inevitable once theindigenouspopulation began to shrink over a decade ago and the proportion of citizens aged over 65 increased to more than a quarter of the country eight years ago. According to figures released by the tax agency, Japan’s average per adult annual intake of booze has dropped from 100 litres per year in 1995 to 75 litres in the 2020 fiscal year.

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~根据日本国税厅公布的数据,日本成年人平均每年的饮酒量已从1995年的100升下降到2020财年的75升。

The World Health Organization in 2018 put Japan’s annual per capita drinking rate — expressed in terms of pure alcohol — at eight litres a year, more than China’s 7.2 litres but less than the UK’s 11.4. Younger Japanese people, in common with many others of their generation elsewhere in the world, drink less heavily than theirforebearsand increasingly do not drink at all. “Sake Viva!” is the latest in a long history of schemes designed to offset the effects of Japan’s population ageing and shrinking, as well as changing attitudes towards health and consumption.

世界卫生组织2018年的数据显示,日本的年人均饮酒量——以纯酒精计算——为每年8升,高于中国的7.2升,但低于英国的11.4升。日本的年轻人,就像世界其他地方的许多同龄人一样,饮酒量比过去几辈人少,而且越来越趋向于完全不喝酒的状态。“酒精万岁!”的活动,是日本长期以来计划抵消日本人口老龄化和萎缩以及人们对健康和消费态度转变带来的影响而推出的最新举措。

本文节选自:Financial Times(金融时报)

发布时间:2022.08.17

作者:International homepage

原文标题:Japan’s latest alcohol advice: please drink more

词汇积累

1. sobriety

/səʊˈbraɪətɪ/

n.清醒,冷静;节制;严肃

2. veer

/vɪə/

vt.使转向;使顺风;使船尾向上风

n.转向;方向的转变

3.tipple

/ˈtɪpəl/

n.酒;烈酒

vt.习惯性地饮酒

4. indigenous

/ɪnˈdɪdʒɪnəs/

adj. 本土的,固有的

5. forebear

/ˈfɔːˌbɛə/

n.祖先;祖宗

词组搭配

1.fret over 为…着急

写作句总结

While most countries would welcome sobriety among their youth, Japan has veered in the opposite direction.

结构: While …, … has veered in the opposite direction.

当…,…却转向完全不同的做法

例句: While everyone else is catching up with the fashion trends, he has veered in the opposite direction.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了考研数学高数思维导图》,戳码回复“高数”,下载pdf源文件。

(戳码回复“高数”

· END ·

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

23考研题源外刊阅读《金融时报》双语精读版训练

未经允许不得转载:考研网 » 23考研题源外刊阅读《金融时报》双语精读版训练

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏